オジマンディアス#
原文#
古代の地から旅人に出会った
彼は言った:「二本の巨大で無機質な石の脚が立っている
砂漠の中に... そばには砂の上に
半分沈んだ、砕けた顔があり、その眉間には怒り
しわのある唇と冷たい命令の冷笑がある
彫刻家はその情熱をよく理解していたことがわかる
それらの無生物のものに刻まれた
それらを嘲笑った手とそれを養った心。
そして台座には次の言葉が刻まれている:
「私の名前はオジマンディアス、王の中の王です:
私の業績を見よ、偉大な者よ、そして絶望せよ!」
他には何も残っていない。その巨大な廃墟の周りには
果てしなく広がる広大で荒涼とした砂が広がっている。
译本#
江枫教授终身成就奖译本
私は古代の土地からの旅人に出会った
彼は言った:「二本の巨大で無機質な石の脚が立っている
砂漠の中に... そばには砂の上に
半分沈んだ、砕けた顔があり、その眉間には怒り
しわのある唇と冷たい命令の冷笑がある
彫刻家はその情熱をよく理解していたことがわかる
それらの無生物のものに刻まれた
それらを嘲笑った手とそれを養った心。
そして台座には次の言葉が刻まれている:
「私の名前はオジマンディアス、王の中の王です:
私の業績を見よ、偉大な者よ、そして絶望せよ!」
他には何も残っていない。その巨大な廃墟の周りには
果てしなく広がる広大で荒涼とした砂が広がっている。
王佐良教授译本
古国からの旅人に出会った
彼は言った:「二本の巨大で無機質な石の脚が立っている
砂漠の中に... そばには砂の上に
半分沈んだ、砕けた顔があり、その眉間には怒り
しわのある唇と冷たい命令の冷笑がある
彫刻家はその情熱をよく理解していたことがわかる
それらの無生物のものに刻まれた
それらを嘲笑った手とそれを養った心。
そして台座には次の言葉が刻まれている:
「私の名前はオジマンディアス、王の中の王です:
私の業績を見よ、偉大な者よ、そして絶望せよ!」
他には何も残っていない。その巨大な廃墟の周りには
果てしなく広がる広大で荒涼とした砂が広がっている。
杨绛
古国からの旅人に出会った
彼は言った:「二本の巨大で無機質な石の脚が立っている
砂漠の中に... そばには砂の上に
半分沈んだ、砕けた顔があり、その眉間には怒り
しわのある唇と冷たい命令の冷笑がある
彫刻家はその情熱をよく理解していたことがわかる
それらの無生物のものに刻まれた
それらを嘲笑った手とそれを養った心。
そして台座には次の言葉が刻まれている:
「私の名前はオジマンディアス、王の中の王です:
私の業績を見よ、偉大な者よ、そして絶望せよ!」
他には何も残っていない。その巨大な廃墟の周りには
果てしなく広がる広大で荒涼とした砂が広がっている。
個人的な感想#
私はこの詩をゲームのコメントを読んで知りました。文明 5 にはこの詩に関連するシーンがあると言われています。コメントは王佐良教授の訳本を引用しています。古風で感動的です。
私は翻訳に常に興味を持っています。大学では翻訳と通訳の 2 つの上級英語コースを選びました。
なぜ私は翻訳に興味を持っているのでしょうか?
理由はいくつかあります:
- 専門書を読むとき、翻訳の苦労を感じることがあります。一部の中国語の翻訳は非常にわかりにくく、理解するのが難しいですが、英語のオリジナル版の方が理解しやすいです。
- 英語の歌をよく聴きます。歌詞を見ると、翻訳が非常に面白いことがよくあります。
- 私のアイドルと言えるかもしれません:王小波。彼は「私の師承」という記事で、2 人の翻訳者、チャ・リャンチンとワン・ダオチエンを称賛しています。最初にこの記事を読んだとき、詩の翻訳の美しさを理解することはできませんでしたが、今でもあまり理解できません。将来、理解できるようになることを願っています。
再びこの詩について話しましょう。恥ずかしいことですが、私はまだ英語の詩の美しさを感じることができません。しかし、この翻訳版からはその荒涼さを感じることができます。
最初の感想は「昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼」を連想させます。実際、私は最初にこれを思い出すことがよくあります:私はよく妄想しますが、ある日イギリスに旅行に行き、特にウェンブリー・スタジアムに行き、以前のそのつぶやきを見つけて、「此地空余黄鹤楼」というキャプションを付けることにしました。
そして、私はさきほどの解説を読んで、シェリーがオジマンディアスを借りて王たちに警告していると言っていることに気づきました。私はそこに行くことができませんが、それも素晴らしいことです。あまり考えずに、ただ感じるだけでいい、その「废墟四周,唯余黄沙莽莽,寂寞荒凉,伸展四方」を感じることができます。